What's Up! blog

el mejor contenido del mejor curso de inglés

Home > Blog > Have, get something done: aprende a hablar de encargos

Have, get something done: aprende a hablar de encargos

A veces puede resultar complicado para gente hispanohablante que está aprendiendo inglés, expresar que es otra persona la que ha de hacerle una determinada tarea o trabajo. El motivo es muy sencillo: el concepto no se expresa igual en los dos idiomas. En este artículo, te contamos cómo hablar sobre encargos en inglés utilizando la siguiente fórmula: have/get something done.

 

Hablar de encargos en inglés

Como decíamos antes, la propia forma de expresar cuando pagamos a alguien para que realice una tarea cambia totalmente en inglés.  En español normalmente se sobreentiende cuándo una persona ha hecho algo con sus propias manos y cuándo lo ha encargado, pero en inglés hay que aclararlo. Veámoslo con el siguiente ejemplo: «Ayer me corté el pelo».

Descargable gratuito: Expresiones en inglés para llevarlo a otro nivel

Si esta frase se tradujera literalmente palabra por palabra al inglés, indicaría que la persona se ha plantado frente a un espejo con unas tijeras y se lo ha cortado. Pero cuando decimos esta frase solemos referirnos a que fuimos a una peluquería a que nos hicieran el corte. Y aquí es donde entra en juego la frase have/get something done. Quiere decir, literalmente «hacer que se haga algo», e indica que la persona que habla no va a realizar el trabajo con sus propias manos. En este caso tampoco se indica quién hace el trabajo.

Aún así, también existe la opción de poder expresar quién realiza el trabajo en este tipo de frase, pero eso lo veremos más adelante.

El causativo

La estructura «have/get something done», se llama causative form y se usa con muchísima frecuencia en inglés. Siguiendo con el ejemplo que hemos mencionado antes sobre el corte de pelo, diríamos:

Me corté el pelo la semana pasada. — I had/got my hair cut last week.

Como ves, la estructura es muy sencilla, solo hay que elegir la conjugación correcta de unos de los dos verbos y seguir esta estructura. Veamos más ejemplos:

  • Necesito arreglar el coche. — I need to have/get my car fixed.
  • Voy a pintar las paredes mañana. — I’m getting/having the walls painted
  • Aún no he instalado el aire acondicionado. — I still haven’t had/got the air conditioning installed.

Aunque en los ejemplos anteriores hemos utilizado have y get de forma equivalente, ten en cuenta que have es algo más formal que get. Siempre tienes que tener en cuenta el contexto de la situación en la que te expreses.

Have someone do something

Antes hemos mencionado que existe una estructura con la que puedes indicar qué persona realizará la tarea o acción por ti. A continuación, te mostramos algunos ejemplos para que aprendas a aplicar la fórmula: «have someone do something«:

  • Pidió a la jardinera que podara los arbustos. — She had the gardener trim the bushes.
  • Llevaron al ingeniero a dar una charla en la conferencia. — They had the engineer give a speech at the conference.
  • Llevé el coche al mecánico a que me lo reparara. — I had the mechanic fix my car.

Aquí sí que se nota más la diferencia con get someone to do something, que se usa más con un sentido de persuasión, que de encargo.

¿Tienes claro ya cómo usar have/get something done? Pues ahora te toca practicar. ¿Qué trabajos has encargado últimamente? ¿Podrías expresarlos en inglés?

 

Posts relacionados:

 

New Call-to-action
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]