in time on time

Diferencias entre in time on time: claves para no olvidarte

Home » What’s Up! Blog » Diferencias entre in time on time: claves para no olvidarte

Una de las peculiaridades del inglés es lo mucho que puede afectar al significado de una palabra la preposición que coloquemos junto a la misma. A veces puede ser complicado recordar qué significa cada expresión cuando la diferencia es tan sutil, así que hoy te traemos un repaso de estas dos expresiones fáciles de confundir: in time /on time.

 

Para qué se usa in time

La expresión in time, al igual que la otra expresión de la que hablaremos en este artículo, se usa para hablar de llegar a tiempo. Entonces, ¿qué diferencias hay entre in time/on time?

Guía descargable: Los errores más comunes de los españoles y cómo evitarlos

Para empezar, in time se usa para decir que no llegamos tarde, que nos da tiempo a hacer lo que tengamos que hacer:

  • The bus was late, but we got there in time. — El autobús llegó tarde, pero llegamos a tiempo.

También se puede combinar con la preposición for o con to para indicar qué actividad tendremos tiempo de hacer:

  • They arrived in time for the concert. — Llegaron a tiempo para el concierto.
  • She arrived in time to see him leave. — Llegó a tiempo para verle irse.

También se usa la expresión just in time para indicar que se llega con el tiempo justo para algo:

  • They arrived just in time for lunch. — Llegaron con el tiempo justo para la comida.

Y puede que hayas visto in time en un contexto más, aunque en este caso el significado es muy distinto. También puede usarse como traducción de «con el paso del tiempo»:

  • You’ll forget about it in time. — Se te olvidará con el tiempo.

Vamos ahora con la otra expresión.

Para qué se usa on time

Seguramente hayas visto on time en los paneles de aeropuertos o estaciones para indicar que un vuelo, autobús o tren no lleva retraso. Y es que esta expresión quiere decir que algo ocurre a la hora a la que se supone que tiene que ocurrir. A diferencia de in time, on time sí que indica una hora exacta. A veces pueden ser intercambiables, pero la mayor parte de las veces no, y conviene saber cuándo usar cada una:

  • One of the most important things in a job interview is to get there on time. — Una de las cosas más importantes de una entrevista de trabajo es llegar puntual.
  • Don’t worry if you’re late, we never start on time. — No te preocupes si llegas tarde, nunca empezamos a la hora.

Se puede combinar con otras palabras como right o dead para enfatizar:

  • They thought they’d miss the bus, but they were dead on time. — Pensaban que iban a perder el bus, pero llegaron a la hora exacta.
  • Here he comes, right on time. — Aquí viene, justo a su hora.

Contraste entre in time/on time

Vamos a ver unos cuantos ejemplos que combinen ambas expresiones para que veas cómo se diferencian:

  • The film started at nine, so we didn’t get there on time, but we were still in time to watch most of it. — La película empezaba a las nueve, así que no llegamos a la hora, pero sí llegamos a tiempo para verla casi entera.
  • We weren’t on time, and the concert had already started, but we were in time to see Jamie play. — No llegamos a la hora y el concierto ya había empezado, pero llegamos a tiempo para ver tocar a Jamie.

 

Con esto ya tienes todo lo que necesitas para no volver a confundirte con in time /on time. ¡A practicar!

 

Post relacionados:

 

New Call-to-action

Compartir:

Una respuesta para “Diferencias entre in time on time: claves para no olvidarte

Deja una respuesta

Necesitas practicar todo lo que has aprendido en nuestro blog,
¡y lo sabes!

What’s Up! te está esperando



Actividades 100% in English!

Lánzate sin miedo y pásalo genial sin perder de vista tu objetivo: hablar inglés.

Welcome to the English Revolution 2.0

En What’s Up! queremos hacer que aprender inglés sea mucho más fácil, más divertido y más cómodo que nunca. Por eso nos hemos adaptado al nuevo contexto y te ofrecemos muchas novedades para adaptarnos totalmente a tus necesidades y estar más cerca de ti.

Novedad: todas las clases son presenciales pero tú eliges, en la academia o por videoconferencia en directo ¡Tú eliges!

Nuestra metodología 100% Living English es ahora más revolucionaria que nunca: recuerda que en What’s Up! tú eliges cuando empiezas tu curso, tú eliges a cuantas clases quieres asistir durante la semana, tú eliges el horario que mejor encaja con tu ritmo de vida y ahora además podrás elegir la modalidad de estudio que se adapta mejor a ti. Ahora podrás escoger entre asistir a clase en la academia o hacer tus clases desde casa siguiendolas por videoconferencia totalmente en directo. ¡Tú eliges!

Nuevos horarios

Nuestro horario ahora es de lunes a viernes de 11h a 21h y para respetar los nuevos límites de aforo, deberás pedir cita previa por teléfono para poder gestionar tus consultas académicas (si ya eres student de What’s Up!) o para informarte sobre nuestros cursos.

La seguridad es lo primero

Hemos equipado nuestros centros What’s Up! con todas las medidas de seguridad y de distanciamiento social necesarias para cumplir con todas las normas sanitarias.

¡Queremos conocerte!

Para más información rellena el siguiente formulario y contactaremos contigo lo antes posible.