Entre las muchas curiosidades que tiene el inglés, está su riqueza de vocabulario. La incorporación de palabras nuevas es muchísimo más rápida que en español, debido a que no existe un organismo oficial equivalente a la Real Academia Española. El Oxford English Dictionary hace de referente. Por eso el idioma es muy flexible y cambiante, como se puede ver en el hecho de que el inglés tenga más del doble de palabras que el español.

Los cambios

Como en cualquier idioma, hay palabras que se ponen de moda, otras que adquieren connotaciones nuevas, otras cuyos significados cambian radicalmente con los años, otras que caen en desuso, otras que entran en el diccionario por primera vez... cada nueva edición de cualquier diccionario trae cambios. Pero ¿te haces una idea de cuántos?

 

Guía descargable:  Los errores de los españoles en inglés y cómo evitarlos.

 

El diccionario Oxford ha añadido 600 entradas nuevas entre palabras, frases y nuevos significados este verano. Echa un vistazo a las más interesantes.

 

Come out

Este phrasal verb tiene una larga historia de uso por parte de la comunidad LGTB. Desde 1989, el diccionario recogía como acepción «reconocer públicamente el hecho de ser homosexual». Este año, sin embargo, la entrada se ha dividido en 5 acepciones diferentes.

 

Lineswoman

En un intento por hacer del inglés un idioma más inclusivo, se han ido modificando algunas palabras para profesiones tradicionalmente masculinas. Por ejemplo, de fireman se ha pasado a usar firefighter, de policeman a police agent, y de spokesman a spokesperson. La incorporación de lineswoman y linesperson para referirse a una mujer linier es un paso más en este proceso.

 

Post-truth

Se define como un contexto en el que los hechos tienen menos poder para convencer que la llamada a emociones y creencias. Aunque lleva ya un tiempo usándose en periodismo, aún no había entrado en el diccionario.

 

Screwdriving

Un ejemplo más de lo fácil que es formar palabras en inglés. De screwdriver, que ya es un sustantivo compuesto, se ha creado este otro sustantivo, que se refiere al acto de atornillar.

 

Thing

La palabra baúl favorita del inglés tiene una nueva entrada. La frase «That's not even a thing», que es equivalente a «Eso ni siquiera existe», ha evolucionado a «Is that a thing?» y «This is actually a thing», entre otras. Por tanto, ahora «thing» también quiere decir «algo que existe».

 

Uptalk

Muchos hablantes del inglés tienen la tendencia a entonar frases afirmativas como si fueran preguntas, es decir, con entonación ascendente al final (de ahí lo de «up»). Aunque no se sabe muy bien de dónde viene esta influencia, esto existe desde hace años, pero la palabra no había entrado en el diccionario hasta ahora.

 

Zyzzyva

Esta palabra aún no estaba en el Oxford, pero sí en muchos diccionarios técnicos: es un gorgojo tropical descubierto en 1922 por un entomólogo irlandés. No sabemos si el nombre fue una broma, pero desde luego este insecto siempre era el último en todas las listas. Ahora es también la última palabra del Oxford English Dictionary. Se pronuncia /ˈzɪzɪvə/.

 

Si quieres ver a lista completa de palabras nuevas, echa un vistazo a la página del OED. ¿Cuál es tu favorita?

 

Post relacionados:

 

New Call-to-action

 

Añadir nuevo comentario