life live

Life, live: ejercicios para diferenciarlos de una vez por todas

Home » What’s Up! Blog » Life, live: ejercicios para diferenciarlos de una vez por todas

Este es un caso de confusión típico. Ciertamente, la cuestión puede resultar confusa, porque life y live tienen diferentes pero similares significados, según sean un verbo, un adjetivo o un sustantivo. Además, la pronunciación cambia en cada caso. En este post te lo aclaramos definitivamente, y con los ejercicios podrás practicar para comprobar que lo dominas al 100%.

 

Significados de life y live

Para empezar, intentemos aclarar un poco las ideas:

  • Life es un sustantivo.
  • Live es un adjetivo o un verbo.

Life

Es un sustantivo que significa ‘vida’. Se pronuncia /laɪf/

Ebook gratuito: Lista de verbos más usados en inglés

Cuidado, porque el plural de life no es “lifes”. Life es un caso de plural irregular y la forma correcta para el plural es lives, que se pronuncia muy similar al singular /laɪvz/

Aquí puedes observar algunos ejemplos:

  • Life is what happens while you are busy making plans – La vida es lo que pasa mientras haces planes.
  • This is the best year of my life – Este es el mejor año de mi vida.
  • We moved to Germany to start a new life – Nos mudamos a Alemania para empezar una nueva vida.
  • It was a big change in their lives – Fue un gran cambio en sus vidas.
  • They decided to leave their country to save their lives – Decidieron abandonar su país para salvar sus vidas.
  • Our lives are pretty relaxed here – Nuestras vidas son bastante relajadas aquí.

Live

Aquí empiezan a complicarse un poco las cosas, porque live puede ser un verbo o un adjetivo.

Live como verbo

Cuando es un verbo, live significa ‘vivir’ y se pronuncia /lɪv/. Algunos ejemplos de live como verbo son:

  • I like to live in this town very much – Me gusta mucho vivir en este pueblo
  • Parrots can live for about fifty or sixty years – Los loros pueden vivir alrededor de cincuenta o sesenta años.
  • She wants to live in a bigger house – Ella quiere vivir en una casa más grande.

Importante: Este es un punto que crea confusión. To live es un verbo regular, que se conjuga igual que otros verbos. Por lo tanto, para construir la 3ª persona del singular del presente simple se le añade una -s. O sea, se escribe lives (y, muy importante, se pronuncia /lɪvs/).

Es decir, la 3ª persona del singular del presente simple del verbo vivir, lives, se escribe igual que el sustantivo ‘vidas’, lives (el plural de ‘vida’). Pero la pronunciación no tiene nada que ver. El verbo se pronuncia /lɪvs/, mientras que el sustantivo se pronuncia /laɪvz/.

Con un ejemplo se ve más claro:

  • She lives /lɪvz/ in Berlin – Ella vive en Berlín.
  • Their lives /laɪvz/ are not easy, they don’t have a job – Sus vidas no son fáciles, no tienen trabajo.

Una buena manera de recordar la diferencia entre life-lives (sustantivo) y live-lives (verbo) es construir una frase como la siguiente:

  • A cat lives many lives – Un gato vive muchas vidas (A cat lives /lɪvz/ many lives /laɪvz/)

El primer ‘lives’ es el verbo /lɪvz/, y el segundo ‘lives’ es el sustantivo /laɪvz/.

Live como adjetivo

Cuando live es un adjetivo significa ‘vivo’, ‘con vida’. También puede significar ‘en vivo’ si se refiere, por ejemplo, a la música. Se pronuncia /laɪv/.

  • They should stop experiments on live animals – Se deberían parar los experimentos en animales vivos.
  • I love listening to live music – Me encanta escuchar música en vivo.

Ejercicio: Diferencia entre Life y Live

Lee la conversación y completa los espacios en blanco.

  1. Henry: Where do you _________, Molly ?
  2. Molly: Near here. My _________ is quiet here.
  3. Henry: Nice! My sister _________ in this neighborhood as well.
  4. Molly: Where exactly does she _________?
  5. Henry: In a building named Great View.
  6. Molly: Are you kidding? That’s where I _____.
  7. Henry: Wow! Sometimes _________ surprises you.

Respuestas:

  1. Live
  2. Life
  3. Lives
  4. Live
  5. (blank)
  6. Live
  7. Life

Y para terminar, un buen deseo para practicar lo aprendido: May you live all the days of your life! Seguro que ya sabes que significa… ‘Que vivas todos los días de tu vida’.

 

Posts relacionados:

 

New call-to-action

Compartir:

Deja una respuesta

Necesitas practicar todo lo que has aprendido en nuestro blog,
¡y lo sabes!

What’s Up! te está esperando



Actividades 100% in English!

Lánzate sin miedo y pásalo genial sin perder de vista tu objetivo: hablar inglés.

¡Queremos conocerte!

Para más información rellena el siguiente formulario y contactaremos contigo lo antes posible.