What's Up! blog
el mejor contenido del mejor curso de inglés
Diferencia entre to y for y ejemplos de uso
Las preposiciones en inglés son de las cosas más difíciles de aprender. El motivo es que nos empeñamos en traducirlas literalmente y eso no nos funciona en todos los casos. En el post de hoy veremos la diferencia entre to y for y otras confusiones con preposiciones.
Diferencia entre to y for
Las preposiciones son un tipo de palabra que, si conseguimos dominarlas, lograremos que nuestro nivel sea equiparable al de un nativo. Veamos las típicas confusiones y la regla general entre to y for, unas preposiciones que pueden hacerte dudar.
La confusión llega porque en español la traducción para to y para for es la misma: la preposición “para”. En inglés to y for se usan en contextos distintos:
For = finalidad
To = Motivo o intercambio de algo hacia alguien
- ¿What is this book for? – ¿Para qué es este libro?
- This pills are for headache – Estas pastillas son para el dolor de cabeza
- Travelling is great to make friends – Viajar es genial para hacer amigos
Uso de to
To se puede traducir en castellano como “a” o como “para”. Veamos cada caso.
Motivo
Expresamos cuál es el motivo que nos hace hacer algo. Normalmente con verbo en infinitivo. Se traduce por “para”, que expresa finalidad
- They want work to earn money – Ellos quieren trabajar para ganar dinero.
- I’m studying English to upgrade my professional career. – Estoy estudiando inglés para mejorar mi carrera profesional.
Lugar hacia donde
Se expresa un movimiento. Se traduce por nuestro “a”.
- I go from home to my office everyday – Voy desde mi casa a la oficina cada día.
- John goes to France from time to time – John va a Francia de vez en cuando.
- I will move to Ireland to start my own business. – Me mudaré a Irlanda para empezar mi propio negocio.
Fíjate en dónde se colocan las preposiciones en una pregunta sobre la finalidad de algo:
- Where are you going to? – A dónde vas?
Transferir algo a alguien
En este caso se traduciría como “a” o “para”
- I have not bought a present for my auntie. – Todavía no he comprado el regalo para mi tía
- Give it to me! – Dámelo (a mí).
Uso de for
Destinatario
For expresa razón o intención de hacer algo. El objeto indirecto de un objeto; también el beneficio de hacer algo. Se traduce tanto como “por” como “para”.
Razón, intención o beneficio
En este caso, se explica el motivo por el que se realiza la acción.
- I go to the Spa for my health – Voy al Spa por mi salud.
Vemos como for+verbo, este siempre es en Gerundio:
- You are at College to learn – Estás en la universidad para aprender
Por alguien o para alguien
Usaremos for cuando nos refiramos a que una acción sucede por algo o alguien o para algo o alguien:
- This is for you – Esto es para ti (incide en los beneficios de algo)
- I’m going to the supermarket for some cheese. – Voy al súper para comprar algo de queso.
Ejemplos: diferencia entre to y for
- I went to Canada to see my family. – Fui a Canadá para ver a mi familia (finalidad).
- I cook for my nephews twice a week. – Cocino para mis sobrinos dos veces a la semana (beneficio).
- This water is for drinking – Este agua es para beber (con gerundio).
- She phoned to speak to you (motivo con infinitivo)
Seguro que después de leer este post ya tienes más clara la diferencia entre to y for, ahora solo queda que practiques, practiques y practiques un poco más. What are you waiting for?
Posts relacionados:
- These or those: ¿sabes cuándo usar cada uno?
- Vocabulario y ejercicios: diferencia entre trip y journey