What's Up! blog

el mejor contenido del mejor curso de inglés

Home > Blog > Descubre las peculiaridades del inglés en Irlanda

Descubre las peculiaridades del inglés en Irlanda

Si estás pensando en viajar al extranjero para aprender inglés, Irlanda es una gran opción, más tranquila, con mejores paisajes y más económica que las grandes ciudades inglesas. El inglés que aprendas en Irlanda te servirá en cualquier país, pero debes saber que presenta ciertas particularidades. En este artículo podrás aprender un poco más sobre los acentos, la gramática y las expresiones más típicas de este país.

Guía descargable: Aprende a afrontar un proceso de selección en inglés

 

Los acentos de Irlanda

El acento irlandés tiene una fama (bastante merecida) de ser difícil. La ventaja es que si te acostumbras a descifrarlo, te resultará más fácil acostumbrar el oído a otros dejes menos enrevesados. Pero lo que quizá no sepas es que no hay un solo acento irlandés, sino una infinidad de variedades que pueden agruparse en tres grandes tipos:

  • Acento de la costa este. El más conocido, ya que se habla en Dublín. Podrás encontrar este acento en la zona que va desde Drogheda (al norte) hasta Waterford (al sur). Si quieres saber cómo suena, fíjate en cómo hablan los componentes de U2.
  • Acento del suroeste. Esta categoría agrupa los acentos de las costas oeste y sur, desde County Cork hasta County Mayo. Tiene mucha influencia del gaélico, incluso aunque los hablantes no conozcan ese lenguaje.
  • Acento del norte de Irlanda. Este tipo de acentos se encuentran en el Ulster y zonas vecinas. En muchos casos comparten rasgos con el escocés. Para ver un ejemplo, busca algún vídeo de Van Morrison.

 

Particularidades gramaticales del inglés de Irlanda

  • El uso del sí y el no. En gaélico no existen palabras directamente equivalentes al sí y al no, y esto se refleja en la manera en que los irlandeses hablan inglés. Por ejemplo: Are you finished doing your homework? I am, Is your mobile charged? It isn’t.
  • La segunda persona del plural: en lugar de you, los irlandeses a veces usan la forma ye para decir «nosotros»: Did ye all go to the party?
  • El tiempo pluscuamperfecto: en lugar de usar el pasado pluscuamperfecto, los ingleses usan after + presente continuo. Por ejemplo, I was after doing X when I did Y en lugar de I had finished doing X when I did Y.
  • Otro tiempo verbal peculiar de los irlandeses es el «perfecto de últimas noticias», que se usa para destacar algo que ha ocurrido recientemente: Would ya look at yer one – she’s after losing 5 kilos in one week!

 

Expresiones de slang irlandesas

Por último, si quieres dejar impresionados a los nativos que encuentres en tu camino, prueba a usar en contexto algunas de estas expresiones de slang típicas.

  1. Act the maggot: hacer el tonto.
  2. Arra: cuando algo malo ha pasado, pero se decide resignarse. La traducción sería algo así como «bueno»: Arra, it’s not the end of the world.
  3. A whale of time: pasar un buen rato, pasarlo bien.
  4. Banjaxed: roto.
  5. Black Stuff: la bebida favorita de los irlandeses, esto es, cerveza Guinness.
  6. Blazzer: corte de pelo.
  7. Donkey’s years: un montón de tiempo.
  8. Fine thing: hombre o mujer atractivos.
  9. Lash: llover.
  10. What’s the craic?: cuéntame tus cotilleos/novedades.

 

Post relacionados:

 

New Call-to-action

 

[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]