What's Up! blog
el mejor contenido del mejor curso de inglés
So y such: aprende a diferenciarlos
Hay ciertas palabras que, por diversos motivos, son fáciles de confundir para hablantes del español. Hoy te vamos a hablar de «so» y «such», que tienen una diferencia clara, pero pueden dar lugar a confusión por su similitud de uso en español. Ambas se pueden traducir por «tan», según el contexto, pero en inglés son muy diferentes. Sigue leyendo para saber por qué.
Cómo distinguirlas
Es muy sencillo diferenciar «so» de «such»: solo tenemos que prestar atención a las palabras que vienen detrás:
- La palabra «so» sirve para modificar adjetivos y adverbios: This coffee is so good! — ¡Este café está tan bueno!
- La palabra «such» sirve para modificar sustantivos: It’s such a beautiful morning! — ¡Hace una mañana tan bonita!
Y ya está. Sí, eso es todo, las palabras con las que combinan. Sencillo, ¿verdad? Vamos a ver los usos de ambos un poco más en profundidad.
Cómo usar «so»
Estas dos palabras no tienen solamente un uso exclamativo, como el de los ejemplos. También pueden utilizarse para decir «tan… que…». En el caso de «so», podemos hacerlos con adjetivos y adverbios:
- He drives so slowly (that) his husband always gets impatient. — Conduce tan despacio que su marido siempre se impacienta.
- The soup was so hot (that) they all had to wait before touching it. — La sopa estaba tan caliente que tuvieron que esperar para tocarla.
En ambos casos, la palabra «that» puede omitirse.
Ten cuidado cuando «so» aparezca en combinación con adverbios y adjetivos cuantificadores, ya que en esos casos puede aparecer también un sustantivo:
- They have so many things they don’t know what to do with them. — Tienen tantas cosas que no saben qué hacer con ellas.
- He eats so much candy it’s no wonder he’s got bad teeth. — Come tantos dulces que no me extraña que tenga los dientes mal.
Cómo usar «such»
Con la palabra «such», podemos modificar sustantivos, que pueden a su vez ir acompañados por adjetivos, complementos y artículos según sea necesario:
- The kid had such a charming smile (that) everybody smiled back. — El niño tenía una sonrisa tan encantadora que todo el mundo se la devolvía.
- We had such amounts of work (that) we could never find enough time to catch up. — Teníamos tales cantidades de trabajo que nunca encontrábamos tiempo para ponernos al día.
De nuevo, puede omitirse la palabra «that».
Como ves, esta estructura es más diferente al español, pero con práctica es muy fácil recordar cómo usarla.
Y con esto, ya tienes todo lo que necesitas saber sobre el uso de «so» y «such». Estas palabras son muy expresivas y pueden utilizarse en diversos contextos. También nos permiten relacionar características con consecuencias de una forma inmediata que no se consigue con ninguna otra estructura, así que procura interiorizarlas y hacerlas parte de tu caja de herramientas lingüística. Verás cuánto te facilitan la comunicación. No te desanimes si te confundes un poco al principio, ¡ya sabes que la clave es practice, practice, practice!
Posts relacionados:
- Phrasal verbs más comunes para B2: aprende y practica
- Ejercicios de relativos en inglés: practica describiendo