fbpx

What's Up! blog

el mejor contenido del mejor curso de inglés

Home > Blog > Diferencias entre el inglés británico y el inglés americano: pronunciación y vocabulario

Diferencias entre el inglés británico y el inglés americano: pronunciación y vocabulario

Si alguna vez has visto una serie británica y justo después una película americana probablemente habrás notado que, aunque ambos personajes hablan en inglés, algo suena diferente. 

El inglés británico y el inglés americano pueden parecer dos versiones del mismo idioma, pero la realidad es que hay muchas diferencias que van más allá del acento. 

En efecto, existen muchas diferencias entre el inglés británico y el inglés americano. En esta ocasión hablaremos de ellas centrándonos en la pronunciación y el vocabulario. ¡Prepárate para sorprenderte!

Pronunciación: ¿qué es lo que suena tan diferente?

La pronunciación es, sin duda, una de las primeras diferencias entre el inglés británico y el americano que saltan a la vista (o mejor dicho, al oído) cuando los comparas. Ambos acentos tienen particularidades que los hacen fácilmente distinguibles, incluso para los oyentes menos familiarizados con el idioma.

Vocales largas y cortas

En el inglés británico, algunas vocales tienden a alargarse más que en el inglés americano. Un ejemplo clásico es la palabra bath (baño). En inglés británico, esta palabra se pronuncia como /bɑːθ/ (con una «a» más larga), mientras que en inglés americano la escucharás como /bæθ/ (con una «a» más corta y abierta).

Otro ejemplo curioso es la palabra dance (bailar). Los británicos suelen alargar la «a», pronunciando algo como /dɑːns/, mientras que en inglés americano se escucha /dæns/ es decir, la a se parece más a una e. A menos que estés en una fiesta británica elegante, probablemente notarás esta diferencia de inmediato.

El sonido de la «r»

El sonido de la «r» es otra gran diferencia entre el inglés americano y el británico. En inglés americano, la «r» es más fuerte y se pronuncia claramente en palabras como car (coche) o better (mejor). En cambio, en inglés británico, especialmente en la variante conocida como «inglés recibido» o received pronunciation, la «r» tiende a desaparecer al final de las palabras. Así que car se pronunciaría más como /kɑː/ y better como /ˈbetə/.

Acentos regionales: mucho más que Londres y Nueva York

No podemos hablar de las diferencias inglés británico e inglés americano sin mencionar la gran variedad de acentos que existen dentro de cada región. 

En el Reino Unido, el acento de un londinense será muy diferente del acento de alguien de Liverpool o Escocia. Lo mismo ocurre en Estados Unidos, donde el acento sureño de Texas puede sonar completamente distinto al de un neoyorquino. 

Así que si planeas viajar, prepárate para encontrar muchas sorpresas lingüísticas a lo largo del camino.

Vocabulario: dos idiomas en uno

Además de la pronunciación, las diferencias en el vocabulario entre el inglés británico y el inglés americano pueden ser todo un rompecabezas. A veces las mismas palabras tienen significados diferentes y otras veces, simplemente utilizan términos completamente distintos para referirse a lo mismo. Vamos a ver algunos ejemplos.

Diferencias en palabras cotidianas

Una de las diferencias entre el vocabulario británico y americano más notables en el vocabulario es cómo llaman a los objetos cotidianos. 

Por ejemplo, lo que en inglés británico es un biscuit (galleta), en inglés americano es una cookie. Y no te confundas si escuchas a un estadounidense pedir biscuits en un restaurante del sur, porque allí se refiere a un tipo de panecillo salado.

Aquí tienes algunas otras diferencias entre el inglés británico y el inglés americano más comunes en su vocabulario:

Lift (ascensor) en inglés británico es elevator en inglés americano.

Flat (departamento) en inglés británico es apartment en inglés americano.

Holiday (vacaciones) en inglés británico es vacation en inglés americano.

A veces estas diferencias pueden llevar a malentendidos divertidos. Imagina un británico que va a una ferretería en Estados Unidos y pide un torch (linterna). Probablemente, recibirá una mirada extraña, porque en inglés americano, torch se refiere a una antorcha. Si lo que quiere es una linterna, debería pedir una flashlight.

Diferencias en el ámbito académico

El vocabulario académico en inglés americano y británico también cambia dependiendo de si estás en una escuela british o american

Por ejemplo, lo que en el Reino Unido llaman mark (nota), en Estados Unidos es grade. Y si estás en la universidad, ten cuidado al usar la palabra college. En inglés americano, college se usa para referirse a la universidad en general, mientras que en el Reino Unido se refiere más a las instituciones que forman parte de una universidad más grande, algo así como las facultades en España.

Y si vas a escribir un ensayo no te sorprendas si un británico te dice que debe tener una conclusion (conclusión) al final y un estadounidense lo menciona como una closing paragraph (párrafo de cierre).

Ortografía: una «u» que marca toda la diferencia

Otra área en la que el inglés británico y americano difieren es en la ortografía. Puede que te hayas encontrado con palabras que, dependiendo de dónde las leas, se escriben de manera diferente. 

Un ejemplo clásico es el uso de la «u» en palabras como colour (color) o favour (favor). En inglés británico, se mantiene la «u«, mientras que en inglés americano se elimina, quedando color y favor.

Aquí tienes otras diferencias comunes en la ortografía americana y británica:

Realise (realizar) en inglés británico vs. realize en inglés americano.

Theatre (teatro) en inglés británico vs. theater en inglés americano.

Travelling (viajar) en inglés británico vs. traveling en inglés americano.

Estos cambios pueden parecer pequeños pero si te dedicas a escribir en inglés, ya sea para el trabajo o los estudios, es importante que tengas en cuenta a qué variante te estás dirigiendo.

¿Cuál deberías aprender?

Una pregunta común entre los estudiantes de inglés es: «¿Debería aprender inglés británico o inglés americano?«. La respuesta, como siempre, depende de tus objetivos. 

Si planeas vivir o trabajar en Estados Unidos, te será más útil aprender inglés americano. Si tus planes te llevan a Reino Unido o si tu empresa sigue el estándar británico, entonces deberías concentrarte en esa variante.

Lo importante es que, aunque existen diferencias entre el inglés británico y americano, ambos comparten la base del mismo idioma. Con el tiempo aprenderás a identificar las diferencias y adaptarte al contexto en el que te encuentres. 

Así que no te preocupes demasiado por escoger un “bando”. Lo que realmente importa es que te sientas cómodo comunicándote.

Aunque el inglés británico y el americano tienen sus diferencias en pronunciación, vocabulario y ortografía, estas variaciones no son obstáculos insalvables. ¡Todo lo contrario! Son parte de la riqueza cultural del idioma. 

Así que la próxima vez que veas una serie británica o americana, presta atención a estos detalles. No solo estarás mejorando tu inglés, también disfrutando de las particularidades que hacen único a cada acento y estilo.

 

Posts relacionados: 

[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]