borrow y lend

Borrow y lend: un par de palabras fáciles de confundir

Home » What’s Up! Blog » Borrow y lend: un par de palabras fáciles de confundir

Si llevas un tiempo aprendiendo inglés seguro que ya te has cruzado varias veces con pares o grupos de palabras que te cuesta distinguir. Desde preposiciones que solo tienen un equivalente en tu primer idioma, hasta palabras cuya pronunciación u ortografía se parecen mucho entre sí, el inglés está lleno de estas pequeñas trampas en las que todo el mundo cae al principio. Hoy te vamos a hablar de borrow y lend, un par de palabras que suelen dar problemas a hispanohablantes no tanto por su parecido entre sí sino por la ausencia de equivalente.

 

Prestar y pedir prestado

Normalmente, cuando queremos pedir prestado algo en español, decimos algo parecido a «¿Me prestas un boli?». Cuando, por el contrario, prestamos algo, la estructura suele ser algo como «Le he prestado mi consola». ¿Cuál es el problema aquí? Que, mientras que en español solo usamos un verbo, en inglés se usan dos: borrow y lend. A muchas personas que empiezan a estudiar inglés les cuesta muchísimo utilizar dos verbos donde antes usaban uno, así que vamos a repasarlos.

Guía descargable: Los errores más comunes de los españoles y cómo evitarlos

Borrow, el verbo para pedir prestado

Observa estos ejemplos:

  • May I borrow your drill, please? — ¿Me prestas el taladro, por favor?
  • He borrowed a few books from me and hasn’t given them back yet. — Me tomó prestados unos cuantos libros y aún no me los ha devuelto.

Como ves, este verbo sirve tanto para pedir como para indicar que se ha dado algo en préstamo. El problema a la hora de usar la palabra es que en español quedaría mucho más natural decir «Le presté unos libros» que «Me tomó prestados unos libros». Pero puedes usar este truco para acordarte: cuando tengas dudas, prueba a cambiar la frase para ver si se refiere a «prestar» o a «tomar prestado».

También puede que te ayude a acordarte este chiste:

Why did the bookworm go to the library?
He wanted to burrow a book.

Este chiste juega con las palabras burrow (excavar o hacer agujeros, lo que hacen las larvas de polilla con los libros) y borrow (tomar prestado, lo que se hace con los libros en la biblioteca). La imagen de la larva yendo a la biblioteca a pedir prestados libros (o quizás a decir que va a comérselos) seguro que te ayuda a asociar la palabra borrow a llevarse algo prestado.

Lend, el verbo para prestar

Observa estos ejemplos:

  • I can’t lend you my laptop today, I really need it. — No te puedo dejar el portátil hoy, me hace mucha falta.
  • Can you lend me 20 euros? — ¿Me puedes prestar 20 euros?

Como ves, los ejemplos de uso son muy parecidos, pero la diferencia es el cambio del sujeto. Con lend, el sujeto es la persona que presta y, con borrow, el sujeto es la persona que se lleva algo prestado.

Para ayudarte a memorizar esta diferencia, recuerda que lend se parece más a «prestar» en español.

Con esto ya tienes todo lo que necesitas para dominar este par de palabras. ¡A por ello!

Posts relacionados:

New Call-to-action

Compartir:

Deja una respuesta

Necesitas practicar todo lo que has aprendido en nuestro blog,
¡y lo sabes!

What’s Up! te está esperando



Actividades 100% in English!

Lánzate sin miedo y pásalo genial sin perder de vista tu objetivo: hablar inglés.

Welcome to the English Revolution 2.0

En What’s Up! queremos hacer que aprender inglés sea mucho más fácil, más divertido y más cómodo que nunca. Por eso nos hemos adaptado al nuevo contexto y te ofrecemos muchas novedades para adaptarnos totalmente a tus necesidades y estar más cerca de ti.

Novedad: todas las clases son presenciales pero tú eliges, en la academia o por live video call ¡Tú eliges!

Nuestra metodología 100% Living English es ahora más revolucionaria que nunca: recuerda que en What’s Up! tú eliges cuando empiezas tu curso, tú eliges a cuantas clases quieres asistir durante la semana, tú eliges el horario que mejor encaja con tu ritmo de vida y ahora además podrás elegir la modalidad de estudio que se adapta mejor a ti. Ahora podrás escoger entre asistir a clase en la academia o hacer tus clases desde casa live video call, totalmente en directo. ¡Tú eliges!

Nuevos horarios

Nuestro horario es de lunes a viernes de 9.30h a 21.30h y los sábados de 10h a 14h. Para respetar los nuevos límites de aforo, deberás pedir cita previa por teléfono para poder gestionar tus consultas académicas (si ya eres student de What’s Up!) o para informarte sobre nuestros cursos.

La seguridad es lo primero

Hemos equipado nuestros centros What’s Up! con todas las medidas de seguridad y de distanciamiento social necesarias para cumplir con todas las normas sanitarias.

¡Queremos conocerte!

Para más información rellena el siguiente formulario y contactaremos contigo lo antes posible.