What's Up! blog
el mejor contenido del mejor curso de inglés
Errores comunes en inglés en el ámbito laboral y cómo evitarlos
Si alguna vez te has sentido inseguro hablando inglés en el trabajo, ¡no estás solo! Incluso los profesionales más experimentados cometen errores que pueden dar lugar a malentendidos o afectar su credibilidad.
Pero no te preocupes, porque con un poco de práctica y atención a los detalles, puedes evitar los errores laborales en inglés más comunes y destacar en tu entorno profesional. Aquí te explico cuáles son esos errores y cómo solucionarlos.
1. Traducciones literales: ¡Cuidado con las trampas del idioma!
Uno de los errores más comunes es traducir frases directamente del español al inglés sin considerar el contexto o las diferencias culturales. Algunas frases que funcionan perfectamente en español pueden sonar extrañas o incluso incorrectas en inglés.
Por ejemplo, algunos errores comunes y formas correctas de expresar lo mismo:
- I have 30 years (Tengo 30 años). Aunque en español es correcto, en inglés se dice I am 30 years old (Tengo 30 años de edad).
- Make a call to the attention of the client (Llamar la atención del cliente). La forma correcta sería Draw the client’s attention (Captar la atención del cliente).
Para evitar este error, busca frases hechas en inglés relacionadas con tu campo laboral. Aprende expresiones comunes y practica cómo usarlas correctamente en diferentes contextos.
2. Usar mal los tiempos verbales
El uso incorrecto de los tiempos verbales puede cambiar completamente el significado de lo que intentas decir. Esto es especialmente importante en el ámbito laboral, donde la claridad es clave.
Errores comunes incluyen:
- Usar el presente simple en lugar del presente perfecto para describir logros:
I complete the report (Yo completo el informe). Esto sugiere que es algo que haces regularmente, pero si te refieres a un logro reciente, deberías decir: I have completed the report (He completado el informe). - Confundir el pasado simple con el pasado continuo:
I worked on the project yesterday when the meeting started (Trabajé en el proyecto ayer cuando comenzó la reunión). Lo correcto sería: I was working on the project yesterday when the meeting started (Estaba trabajando en el proyecto ayer cuando comenzó la reunión).
Para mejorar en este aspecto, repasa las reglas de los tiempos verbales y practica identificando cuándo usar cada uno en tu día a día laboral.
3. False friends (Falsos “amigos”): ¡Esos términos traicioneros!
Los false friends (falsos amigos) son palabras en inglés que se parecen al español pero tienen significados diferentes, lo que puede generar confusiones en el ámbito profesional.
Algunos ejemplos comunes:
- Actually no significa «actualmente», sino «de hecho». Si quieres decir «actualmente», usa currently.
- Assist no es «asistir» en el sentido de estar presente, sino «ayudar». Para «asistir a una reunión», usa attend a meeting.
- Fabric no significa «fábrica», sino «tejido». La palabra correcta para «fábrica» es factory.
Ten en cuenta estos falsos amigos y, si tienes dudas, consulta un diccionario antes de utilizarlos en una conversación o un correo.
4. Errores en correos electrónicos
Escribir correos en inglés es una tarea cotidiana en muchos entornos laborales, pero también es un terreno lleno de trampas. Uno de los errores más comunes es el uso incorrecto de las fórmulas de cortesía.
Errores comunes:
- Usar Dear (Estimado) con el nombre equivocado o en contextos informales. Si no conoces a la persona, es mejor escribir: Dear Sir or Madam (Estimado/a señor/a).
- Terminar un correo formal con Best regards (Saludos cordiales) en lugar de algo más específico como Yours sincerely (Atentamente), si te dirigiste al destinatario por su nombre.
Además, evita frases como I wait for your reply (Espero tu respuesta), que suena demasiado directa. En su lugar, escribe: I look forward to hearing from you (Quedo a la espera de su respuesta).
5. Pronunciación que confunde
En el ámbito laboral, la pronunciación puede marcar la diferencia. Algunos errores comunes pueden cambiar el significado de tus palabras y generar malentendidos.
Por ejemplo:
- Confundir live (vivir) con leave (irse). Aunque se parecen, su pronunciación es diferente: live suena más como «liv» y leave como «liiv».
- Pronunciar mal colleague (compañero de trabajo), que suena como «colig» y no como «colaj».
Para mejorar, escucha podcasts o videos en inglés relacionados con tu sector y repite las palabras clave para familiarizarte con su pronunciación correcta.
6. No adaptar el lenguaje al contexto
El inglés profesional tiene su propio conjunto de reglas y expresiones. Hablar de manera demasiado informal o usar jerga puede restarte profesionalidad.
Errores comunes:
- Usar frases como Wanna (quiero) o Gonna (voy a) en correos o reuniones. Aunque son comunes en el inglés coloquial, no son apropiadas en un contexto laboral.
- Decir Bye (Adiós) en lugar de Goodbye o Have a nice day (Que tengas un buen día) al finalizar una conversación profesional.
Adapta tu lenguaje al nivel de formalidad requerido y usa expresiones como:
- Could you please clarify this point? (¿Podrías aclarar este punto, por favor?) en lugar de Can you explain? (¿Puedes explicar?).
7. No pedir aclaraciones
Finalmente, uno de los mayores errores en un entorno laboral es no pedir aclaraciones cuando algo no está claro. El miedo a «parecer tonto» puede llevar a errores más graves.
Si no entiendes algo, utiliza frases como:
- Could you repeat that, please? (¿Podrías repetir eso, por favor?)
- Can you explain it in more detail? (¿Puedes explicarlo con más detalle?)
- What do you mean by…? (¿Qué quieres decir con…?).
Estas expresiones no solo muestran que estás comprometido con la conversación, sino que también evitan malentendidos futuros.
8. Aprende de los errores
- Sé honesto: Si no entiendes una pregunta, no temas pedir aclaraciones con frases como: Could you please repeat that? (¿Podrías repetir eso?) o Can you rephrase the question? (¿Puedes reformular la pregunta?).
- Muestra entusiasmo: Los empleadores valoran a los candidatos apasionados. Deja claro por qué te emociona la oportunidad.
- Confía en ti mismo: Recuerda que te han invitado a la entrevista porque creen que tienes potencial.
Preparar una entrevista en inglés puede parecer un reto, pero con práctica y una actitud positiva, estarás listo para destacar. ¡Buena suerte en tu próxima oportunidad profesional.