What's Up! blog

el mejor contenido del mejor curso de inglés

Home > Blog > Ejercicios de inglés para imprimir: corrige ya tus errores

Ejercicios de inglés para imprimir: corrige ya tus errores

¿Recuerdas los cuadernos de vacaciones de tu infancia? El verano es una buena época para repasar los conocimientos adquiridos durante todo el curso mientras te relajas en la playa, la montaña o la piscina. Hoy te proponemos rememorar este nostálgico concepto con ejercicios de inglés para imprimir y llevar a todas partes.

Descargable:  Recursos para hacer crecer tu inglés este 2016

 

Repasa los errores más comunes en inglés

Para que no te gane la pereza y puedas pasar el máximo tiempo posible disfrutando del sol, en What’s up! hemos hecho el trabajo por ti. Nuestro libro de ejercicios en PDF Los errores más comunes de los españoles en inglés está especialmente pensado para que puedas imprimirlo y hacer los ejercicios donde quieras.

Con su ayuda, podrás repasar en muy poco tiempo los 7 errores más comunes de los españoles en inglés:

  1. False friends. Seguro que ya te has dado cuenta de que el inglés y el español tienen muchas palabras similares. El problema es que el significado no siempre es el mismo. Las palabras que suenan similares pero significan cosas distintas en ambos idiomas se llaman falsos amigos o false friends: exit, argument, embarrassed… Aprender a reconocerlos es fundamental para no meter la pata.
  2. Preposiciones de localización. Los famosos in, on y at nos hacen tirarnos de los pelos, ya que para nosotros todos ellos significan «en». En este libro de ejercicios de inglés para imprimir te recordamos las reglas básicas y te proponemos un repaso práctico.
  3. For y since. Aunque no se parecen demasiado, estas dos preposiciones se refieren a periodos de tiempo, así que confundirlas es bastante frecuente. Pero si recuerdas unas sencillas normas será mucho más difícil que te ocurra.
  4. Do y make. Si a los ingleses les entran sudores fríos para distinguir el ser del estar (para ellos, todo es to be), nosotros sufrimos para saber cuándo traducir hacer por do y cuándo make es lo más apropiado. La solución para dejar de hacerte un lío es practicar hasta que les cojas el truco.
  5. Comparativos y superlativos. Cuando estamos aprendiendo un nuevo idioma, muchas veces nos puede la tentación de intentar traducir directamente desde el nuestro. Pero a veces las frases se forman de maneras completamente diferentes, por lo que es frecuente equivocarse: esto es lo que ocurre con los comparativos y los superlativos en inglés. Con nuestro repaso, seguro que se te darán mucho mejor.
  6. Verbos modales. Este es otro de los casos en los que traducir hace más daño que bien, ya que en español no tenemos nada parecido a los verbos modales ingleses: can, would, may… Aprende a usarlos con la práctica y verás cómo enseguida te salen de manera natural.
  7. Spelling. El gran problema de aprender inglés para un español es que en este idioma las palabras se escriben y se pronuncian de maneras muy diferentes, por lo que es difícil saber la manera correcta de deletrearlas. Además de practicar con nuestros ejercicios, puedes divertirte haciendo memory cards para las que más se te resistan.

Enjoy your summer holidays!

 

Post relacionados:

 

New Call-to-action

 

[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]