What's Up! blog
el mejor contenido del mejor curso de inglés
Be polite: descubre los eufemismos en inglés
Ah, los ingleses y la buena educación… Si has vivido en el Reino Unido, seguro que ya sabes que los ingleses son extremely polite, tanto, que a veces parece que les cuesta llamar a las cosas por su nombre. Y por supuesto, el sexo no es una excepción. Como muestra, aquí tienes diez maravillosos eufemismos en inglés antiguos y modernos para referirse a esta práctica.
Eufemismos de sexo en inglés
1) Graduar la vista al viejo tuerto
Esto es, to take the old one-eyed to the optometrist. ¿Se puede ser más rebuscado?
2) Darle a alguien un vestido verde
To give someone a green gown es un término de la Edad Media que suena deliciosamente inocente, pero en realidad se refiere a darse un revolcón en el campo.
3) Hacer pies para calcetines de niño
Literalmente, to make feet for children’s stockings. Vamos, una manera un tanto perturbadora de decir «hacer bebés».
4) Agitar las mejillas
To beat the cheeks. Aquí la gracia está en que cheeks se usa tanto para mejillas como para nalgas.
5) Hacer marroquinería
Simple y directo: labor leather o «trabajar el cuero». La gracia de la frase es que el cuero necesita mucho tiempo de trabajo para mantenerse suave, así que la persona que inventó esta expresión debía de tener una larga sesión en mente…
6) Agujerear la cabeza del cerdo
Pierce the hogshead: aunque hogshead es literalmente «cabeza de puerco», aquí se refiere en realidad a una bolsa que contenía una buena ración de vino o cerveza. Para beberse el contenido, era necesario perforar la bolsa con un cuchillo.
7) Hacer la bestia de dos espaldas
Esta imagen tan gráfica se la debemos a Shakespeare, aunque se siga usando hoy en día: to make the beast with two backs.
8) Enrollar la pequeña madeja de hilo
Esta confusa expresión tiene su origen en Irlanda y Escocia en el siglo XIX. De hecho, hay una canción popular escocesa que advierte de los peligros de los peligros de wind a maiden’s little ball of yarn.
9) Montar el asta de la bandera
To ride the flagpole. ¡Todo por la patria!
10) Darse una vuelta por las coles
Un eufemismo clásico del siglo XVIII: to take a turn among the cabagges.
Post relacionados:
- Claves para ligar en inglés, love is in the air!
- Aprende los insultos más graciosos para defenderte en inglés
- Do you get it? Juegos de palabras y chistes en inglés