fbpx

What's Up! blog

el mejor contenido del mejor curso de inglés

Home > Blog > Aprender inglés > Cómo disculparse en inglés: más allá del ‘sorry’

Cómo disculparse en inglés: más allá del ‘sorry’

Todos cometemos errores, right? Y cuando esto sucede, saber pedir disculpas en inglés correctamente puede marcar la diferencia entre una conversación incómoda y una que fluye naturalmente.

Dominar las disculpas en inglés no solo demuestra cortesía sino que también refleja un nivel avanzado del idioma. Así, si estás aprendiendo inglés para aplicarlo en tu día a día profesional, saber pedir disculpas en inglés va a facilitar tus relaciones profesionales enormemente, convirtiéndose en otro de los marcadores que los profesionales valoren en tu perfil. Por ello, abordamos las principales claves de pedir disculpas en inglés: here we go!

20 expresiones más curiosas infografía

Fórmulas básicas para pedir disculpas en inglés: tu Punto de Partida

Empecemos con lo fundamental. Aunque decir sorry es la disculpa más común, no siempre es la más apropiada: dependiendo del contexto, puede que sea necesario adaptar las disculpas en inglés a un tono más formal, o a una situación concreta.

Así, las opciones más utilizadas incluyen:

  • “I’m sorry” – “Lo siento”, perfecta para situaciones cotidianas y errores menores.
  • “I apologize” – “Me disculpo”, es más formal e ideal para contextos profesionales.
  • My apologies” – “Mis disculpas”, es más elegante y sofisticada, excellent para emails de trabajo.
  • “Excuse me” – “Disculpe/Perdón”, clave cuando necesites interrumpir o pasar entre la gente.

Disculpas profesionales: level up your professional career

En el mundo laboral, saber disculparse puede salvarte de situaciones complicadas e incluso marcar la diferencia en tu reputación profesional o en la reacción que puedes esperar de la otra persona. Así, utilizar incorrectamente las fórmulas para disculpas en inglés puede añadirse a la lista de errores comunes en inglés en el ámbito laboral.

Algunas frases de disculpas en inglés que pueden ser útiles en el ámbito laboral incluyen:

  • “I take full responsibility for this mistake” – “Asumo toda la responsabilidad por este error”
  • “I sincerely apologize for any inconvenience caused” – “Me disculpo sinceramente por cualquier inconveniente causado”
  • “Please accept my apologies for the oversight” – “Por favor, acepta mis disculpas por el descuido”
  • “I regret the error and will ensure it doesn’t happen again” – “Lamento el error y me aseguraré de que no vuelva a ocurrir”

Disculpas específicas: aprender a usar ‘the right words for the right situations’

Otro de los matices a tener en cuenta al aprender a pedir disculpas en inglés es saber que cada situación requiere un approach diferente, y saber utilizar las palabras correctas. Some examples de disculpas en inglés para distintas situaciones incluyen:

  • Por llegar tarde: “I apologize for being late. Traffic was heavier than expected” – “Me disculpo por llegar tarde. El tráfico estaba más pesado de lo esperado”
  • Por un malentendido: “I’m sorry for the confusion. Let me clarify…” – “Siento la confusión. Déjame aclarar…”
  • Por cancelar planes: “I’m really sorry, but I have to cancel our meeting” – “Lo siento mucho, pero tengo que cancelar nuestra reunión”
  • Por un error en el trabajo: “I made a mistake in the report. I’ll fix it right away” – “Cometí un error en el informe. Lo corregiré inmediatamente”

Responder a disculpas en inglés: algunas claves

Saber aceptar disculpas también es importante, ayudándote a avanzar para poder sonar como un native speaker:

  • “No worries” – “No te preocupes”
  • “That’s okay” – “Está bien”
  • “Don’t mention it” – “No hay de qué / Un placer”
  • “Apology accepted” – “Disculpa aceptada” (más formal)

Tips para pedir disculpas en inglés como un ‘pro’

  1. Sé específico: no digas solo “sorry“. Explica por qué te disculpas.
  2. Mantén el contacto visual: en conversaciones face-to-face, la sinceridad se transmite con la mirada.
  3. No te excuses demasiado: una disculpa clara y directa es más efectiva que múltiples “sorry”.
  4. Ofrece una solución: siempre que sea posible, propón cómo vas a remediar la situación.

¿Por qué aprender a pedir disculpas en inglés? El poder de una buena disculpa

Remember this: los angloparlantes valoran mucho la accountability (“rendición de cuentas”) y la honestidad. Así, al demostrar que puedes asumir tus errores en inglés, estás mostrando que dominas no solo el idioma, sino también la cultura.

Esto es especialmente valioso en el inglés utilizado en un entorno profesional, donde una disculpa bien formulada puede abrir puertas en tu carrera. 

En What’s Up!, sabemos que estos small details marcan la diferencia. Por eso, nuestros cursos se enfocan en situaciones reales donde vas a usar el inglés de verdad.

Con práctica y constancia, pronto estarás manejando estas situaciones como un auténtico professional. And that’s exactly lo que necesitas para destacar y llevar tu nivel de inglés al siguiente nivel

FAQs – Preguntas Frecuentes

¿Cuándo uso “sorry” y cuándo “apologize”?

Sorry es más informal y cotidiano, perfecto para situaciones casuales. Apologize es más formal y se usa en contextos profesionales o cuando el error es más serio.

¿Es correcto decir “my bad” en inglés?

My bad es muy informal y se usa principalmente entre amigos jóvenes. En contextos profesionales o formales, es mejor evitarla y optar por “I’m sorry” o “I apologize”.

¿Cómo sé si mi disculpa sonó sincera?

Una disculpa sincera incluye: reconocer específicamente el error, asumir responsabilidad, mostrar que entiendes el impacto y ofrecer una solución. Evita excusas largas que justifiquen tu comportamiento.

[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]
[if lte IE 8]