Deja huella: despedidas de mails en inglés

Home » What’s Up! Blog » Deja huella: despedidas de mails en inglés

¿Alguna vez te has preguntado si la forma en la que te despides en tus correos es la correcta? Sobre todo cuando estamos escribiendo  un mensaje profesional a veces surgen dudas sobre cuál será la mejor manera de dirigirse a las personas a las que escribes o cómo garantizar que se acuerden de dar seguimiento a tu correo.

Tu despedida es uno de los puntos más importantes de tu correo, pues es lo que quedará más fijo en la mente de tu interlocutor. Es importante que tenga sentido con todo lo que has dicho antes y que genere una buena impresión – que llame a la acción que el objetivo de tu mensaje se cumpla.

Como si estuvieses escribiendo en cualquier otro idioma, la despedida que haces en inglés tiene que tener coherencia con el tono del resto del correo. Si tu inicio es muy formal, también debe serlo el final. Uno de los cierres más clásicos y sencillos que puedes utilizar – equivalente al atentamente del castellano, es best regards o kind regards. Muy sencillo y bastante común también es best o regards en solitario. En muchas ocasiones también verás la frase warm regards – el adjetivo lo hace mucho más personal. Utilízalo sólo en caso de que seas muy cercano a la persona que recibe el email.

Pero más allá de la frase en si, en términos de idioma de negocios lo que te gustaría lograr es que tu interlocutor tome en cuenta lo que acabas de decirle – que reaccione a él en medio de una avalancha de correos. Si es así, define muy bien cuál es tu objetivo y construye tu mensaje de despedida siguiendo alguna de estas claves:

  • Si crees que puede haber alguna duda en el mensaje o quieres que te contacten para más información  (en el caso de algún correo comercial o una propuesta) puedes utilizar el formato: Please contact me at XXXXX if you… Puedes usar el please contact me if you have any questions pero es mejor que seas mucho más específico: please contact me if you would like to further discuss the proposal in the following days / if you have more questions concerning our new technology / if you would like to join us for our annual conference.
  • Looking forward to – esta fórmula se utiliza especialmente si tienes alguna reunión o algún asunto en especial en el que te encontrarás con esta persona. Te da la oportunidad de hablar de nuevo del tema que habías tocado inicialmente y refuerzas así la idea de tu comunicación: Looking forward to seeing you at our meeting next week.
  • En el caso de que tu correo haya sido para solicitar algo, agradécelo específicamente: thank you for sending the material last week. Si estás esperando algo, también puedes usuarlo, pero dando las gracias por adelantado: thanks in advance for your swift response.

Lo más importante en un correo laboral es que no lo respondas como si fuera un correo personal – así que deja afuera las abreviaturas (Thx!), muestras de cariño (hugs, love) y emoticones. Pueden ser simpáticos, pero no te hacen parecer muy profesional. 

 

New Call-to-action

Compartir:

Deja un comentario

Necesitas practicar todo lo que has aprendido en nuestro blog,
¡y lo sabes!

What’s Up! te está esperando

Actividades 100% in English!

Lánzate sin miedo y pásalo genial sin perder de vista tu objetivo: hablar inglés.

¿Quieres conocer el mejor método que hay actualmente para aprender inglés?

Te invitamos a que pruebes una de nuestras actividades de manera totalmente gratuita.
Haz clic aquí, ¡elige la academia de tu elección y apúntate a la actividad que quieras probar!

¡Queremos conocerte!

Para más información rellena el siguiente formulario y contactaremos contigo lo antes posible.